Els colors i les formes que ens il·luminen la vida

19:20 Yoko Kataoka 0 Comments

 

Ens complau convidar-te a la propera Exposició 
"Els colors i les formes que ens il·lumina la vida"
 Inaugurem a les 19h del dissabte 30 d'abril @ Llagostera

T'hi esperem per celebrar l'arribada de la primavera tot plegat🌱
i brindar amb cava i bunyols tipics d'Okinawa


TALLER URARAKA    Yoko Kataoka + Lluís Xargay

ジロナの小さな街リャゴステラ(Llagostera)にて
個展「暮らしを照らす色と形」がまもなく始まります!
初日オープニングレセプション 4月30日㈯19時~ 

マスクの規制が解除され少しずつ以前の日常が戻りつつある頃
いかがお過ごしでしょうか?新緑眩しい春の到来を祝い
初日はCavaとサーターアンダギーを用意してお待ちしています。

URARAKA工房   ã‚«ã‚¿ã‚ªã‚« ヨウコ & ルイス・チャルガイ 拝

0 comments:

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.

Bingata x Kimono Club Valencia

19:07 Yoko Kataoka 0 Comments

 

( Español / 日本語 )

Al principio del Marzo, fuimos a Valencia invitados para realizar una conferencia y demostración acerca Bingata relacionada con la preciosa exposición de "Kimono. De la tradición a la moda" organizada por Kimono Club Valencia y Colegio del Arte Mayor de la Seda. Disfrutamos mucho al compartir la experiencia con las personas muy interesadas en el mundo de Bingata y del Kimono.

Cuando me llegó esta oportunidad sentí que era el momento de ponerme a practicar el arte de vestir kimono, que ya hace años tenia ganas de empezarlo. Cuando llegó el primer encargo de estampar un Obi (cinturón de kimono) pensé que si pudiera vestirme el kimono entendería mejor cómo diseñar y estamparlo. Pero me costaba dar el primero paso y guardaba kimonos en el fondo del armario desde mi ultimo viaje al Japón, antes de la Pandemia.  

Pues mi primero reto para el 2022 fue "vestir kimono sin ayuda". Primero vi algunos videos por internet para tener idea de cómo vestirse y luego fui a clase presencial y privada (¡muy intensivo!) de Laura de Minna no Kimono en Barcelona. También me ayudó mucho un video de Baika san, que encontré por Instagram, su video esta en japonés pero recomendable para principiantes de Kitsuke (arte de vestir kimono) sobre todo para quien no tiene flexibilidad en el hombro como yo.  

Y este invierno, prácticamente cada día estuve practicando Kitsuke en casa. Tenia kimono y Juban (roba interior) colgados al lado del espejo con Obi y accesorios para practicar en cuando tenía un rato. Al principio tardaba en vestirme más de una hora... ahora me lleva menos de 30 minutos. Poco a poco mejorando, aunque me falta perfección y practica, empecé a disfrutar de kimono. 

¿Qué te aporta más el vestirte con kimono? me pregunta Lluís -mi marido- al ver que ahora estoy tan apasionada con este mundo. Pues no es fácil de explicar en pocas palabras, pero me cae bien. Y es una prenda poética, puedes expresar la estacionalidad con motivos, color, textura,... Y es elegante ya que cada pieza esta hecha artesanalmente con mucho cariño y cuidado. Naturalmente kimono esta pensado para un uso de larga duración. Especialmente un Obi, tiene una vida más larga que la de una persona, es para pasar de generación en generación, al contrario de la moda rápida. Por lo tanto, su costura a mano sin maquina se puede descoser, arreglar y ajustar varias veces para adaptar a diferentes cuerpos y edades. Y tambien admiro los patrones rectangulares de Kimono y Obi porque se aprovecha el tejido entero casi sin tirar nada. 

Ahora me siento cada vez más apasionada por Kimono. Soy principiante y de momento tengo mínimo de Kimono, Obi, ropa interior y accesorios. No tengo para vestirme cada día pero poco a poco iré incorporando el Kimono en mi vida. Me acuerdo que mi abuela llevaba cada día Kimono y a lo mejor seré como ella en futuro :) nunca se sabe. Ahora tengo ganas de estampar más Obi especialmente.

Muchas gracias de nuevo a Kimono Club Valencia, un placer conoceros y dar un paso en el mundo del kimono con vosotras! También a Laura de Minna no Kimono y Baika san por su enseñanza. 

Ya para terminar comparto un articulo sobre la conferencia y el taller de Bingata escrito en Akimonogatari, web sobre cultura japonesa en España. Me siento muy agradecida leer un escrito tan bonito sobre Bingata y mi trabajo

Deseando que poco a poco vaya floreciendo Bingata en España. Gracias por leerme hasta final. Mis mejores deseos para que cada lluvia te traiga una primavera a pleno crecimiento :) un abrazo tierno,

 Yoko Kataoka     

***

 バレンシア着物クラブと絹博物館主催の着物展 KIMONO. de la tradición a la moda ã«åˆã‚ã›ã¦、紅型について講演・実演・ワークショップの依頼を頂き、3月にバレンシアを訪問しました。ご招待くださり本当に有難うございました。紅型と着物にとても興味のある方達と貴重な時間を過ごせて嬉しいご縁でした。

 このお話を頂いた時、やっと重い腰を上げて着付の練習を始める決心をしました。以前帯を染める注文を初めて受けた時に、あぁ自分で着れたらもっと染め方やデザインが良くなるだろうにと思い最後に帰省した時に着物一式セットを持ちかえったのですが、ずっと押入れの奥にしまったままだったのです...

 年初めの目標が「自分で着物を着れる様になる」と決まり、まずはビデオや図解を検索してなんとなく流れを練習。その後バルセロナのMinna no Kimonoのラウラ先生にプライベートの着付クラスをして頂きました。そしてインスタグラムで見つけた梅華さんのビデオも肩回りが固い私には帯の動かし方・持ち上げ方とても参考になりました。

 そしてこの冬は着物一式を鏡の横にかけておいて、3週間くらいほぼ毎日暇を見ては着付の自主練。はじめは一時間以上かかっていたのが、段々と30分内となり…まだまだ初心者ですが、着物を着ることが楽しくなってきました。

 夫ルイスは突然私が着物を着るようになり「着物のどこにそんなに魅了されてるの?」と聞いてきます。一言では答えられませんが、自分にしっくりくるのです。そして和服は季節のうつろいに合わせて着る詩的な喜びがあり、丁寧に染め作られた布を纏うことでおのずと所作も美しくなります。特に帯は何世代にも渡って使われるもので、大切に使えば人より寿命が長く現代のファーストファッションとは対極にあります。手縫いの着物は何度も解いては繕い、体形や年齢に合わせて着つづける事が出来ます。着物や帯の長方形のシンプルな型は、布を全部使ってて捨てる部分がほとんどありません。

 着物を着ると幸せで特別な気持ちになります。まだまだ僅かの着物・帯・襦袢・小物しか持っていませんが、少しずつ増やしてフォーマルなシーンだけでなく普段にどんどん着たいなと思っています。祖母は毎日着物の人でした。私も将来そんな風になるかも?しれません。今年は帯を沢山染めたいな、とワクワクしています。どうぞお楽しみに

 改めて着物を着るキッカケを作ってくださったバレンシア着物クラブの皆さん、そして着付のラウラ先生、梅華先生に感謝申し上げます。そして日本文化情報のWEBサイトAkimonogatariさんにバレンシアでの紅型の講演・ワークショップの記事を書いて頂きました。スペインの方の目線で紅型と私の仕事について記事を書いて頂きとても嬉しいです。

スペインの地で少しずつ紅型が花開きます様に。最後まで読んでくださり有難うございます。新緑の中一雨ごとにすくすくと心伸びる春をお祈り申し上げます。

カタオカ ヨウコ 拝

0 comments:

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.